Rav Moshe Pohrille zt”l


It is with great sadness that Matzav.com reports the passing of Rav Moshe Pohrille zt”l, R”M at Yeshiva Derech Chaim in Brooklyn, NY.

Rav Pohrille was a noted talmid chochom, maggid shiur and mashpiah who spent his life immersed in limud haTorah and avodas Hashem.

Rav Pohrille, while living in the contemporary world, was a “Yid fun ah mohl,” a derhoibene person who reached exalted levels of tzidkus and yiras Shomayim.

His dikduk b’mitzvos, zwe-inspiring humility, unending hasmadah, fervent tefillah, sterling middos, and selflessness were some of the attributes that made him so unique.

Rav Pohrille was a son-in-law of Rav Avner German zt”l, founder of Be’er Hagolah.

The levayah will be held this morning, at 10 a.m., at Yeshiva Derech Chaim, located at the corner of 39th Street and 16th Avenue in Boro Park, Brooklyn. To listen live to the levayah, call 212.235.5453 and enter #8.

The aron will be flown to Eretz Yisroel for kevurah there.

Yehi zichro boruch.

{Matzav.com Newscenter}


  1. Rav Moshe zatzal was a tzadik by any definition. He was a tremendous zoriz in all his actions – even when he walked to a shelf to get a sefer he was practically running. He was a tremendous talmid chochom – a walking encyclopedia of learning – who would literally learn day and night. He was the biggest anav I ever had the privilege of knowing; he was completely unassuming and one recollection I have of him is at his son’s bris about 30+ years ago he was so embarrassed when one of the speakers was praising him, his head was literally all the way down almost below the table.
    I was zoche to have him as my rebbe many years ago and I can testify firsthand about what a tremendous loss his petira is for his family, his talmidim, the yeshiva and all klal yisroel. We were fortunate that he lived for several years after he first got sick and the zechus of so many people learning and davening on his behalf may have helped.
    I ask mechila from Rav Moshe zatzal and (lehavdil bain chaim lechaim) his family for the inadequacy of this brief post.

  2. To the writer of this article – why don’t you translate the Yiddish phrases you write here? If you are going to write Yiddish, then either translate it, or don’t write it at all. Otherwise, write Yiddish only for Yiddish publications, and only English for English publications. Thank you.

  3. He was a great Masmid I remember him praying in the morning in Munkatch Shul he cried during Davening he was a holy person this is a huge loss to the world
    How old was he?


Please enter your comment!
Please enter your name here